Jsou dva světy, ideální a ten druhý.

17. prosince 2015 v 13:18 | A. Kudlicka |  Téma týdne
Podle dávných textů zvaných Védy (odtud pochází české slovo "věda") pocházejících z jiného (duchovního) světa, existují celkem 2 zcela opačné světy. Jeden svět je materiální (nedokonalý, pomíjivý, plný problémů) a druhý je duchovní (dokonalý, věčný, bez utrpení). V těchto dvou světech je všechno pravým opakem, jako strom a odraz stromu na vodě. Strom, který se odráží na hladině jezera má kořeny nahoru a větve dolů. Navíc ten odraz stromu na vodě je jen iluzorní, nemůžeš si z něj utrhnout ovoce. Hmotný svět nabízí právě takovýto druh požitku - chceš si to vzít a ruka ti jen projede do vody....Realita je svět duchovní, iluze je svět hmotný (tam jsme ted' my a ještě nám to nestačí, potřebujeme iluzi "na entou", tak točíme o iluzi filmy a děláme počítačové hry, "virtuální realitu") Ale ta touha po jiné, lepší, virtuální realitě, dokazuje to, že zde nejsme spokojení a tak chceme "uniknout". Bohužel unikáme nesprávným směrem - místo do reality ještě hlouběji do iluze. My jsme "duše" které spadly z duchovního světa do materiálního světa a jsou vtěleny do hmotného těla z masa a kostí. Viz obrázek dole. Toto tělo je dočasné a způsobuje nám (hlavně ve stáří) moc problémů. Cílem tohoto pozemského života je vrátit se zpátky do ideálního světa. To je esence Védské nauky. Následující článek je úryvek z khihy zvané Bhagavat Gita, která je asi 5 000 let stará. Je to jeden verš a pod tím je komentář od Bhaktivedanty Swamiho. Je to trochu obtížné téma.

Bg 14.17

sattvāt sañjāyate jñānaṁ
rajaso lobha eva ca
pramāda-mohau tamaso
bhavato 'jñānam eva ca
Překlad slovo od slova:
sattvāt - z kvality dobra; sañjāyate - projevuje se; jñānam - poznání; rajasaḥ - z kvality vášně; lobhaḥ - chamtivost; eva - jistě; ca - také; pramāda - pomatenost; mohau - a iluze; tamasaḥ - z kvality nevědomosti;bhavataḥ - vyvíjí se; ajñānam - hloupost; eva - jistě; ca - také.
Překlad:
Z kvality dobra se projevuje pravé poznání, z kvality vášně chamtivost a z kvality nevědomosti hloupost, pomatenost a iluze.
Význam:
Jelikož současná civilizace není pro živé bytosti právě ideální, doporučuje se rozvíjet vědomí Kṛṣṇy. Skrze vědomí Kṛṣṇy společnost vyvine kvalitu dobra, díky níž lidé uvidí vše tak, jak to opravdu je. Když podléhají kvalitě nevědomosti, jsou jako zvířata a nevidí nic v pravém světle. Nevidí například, že když zabijí nějaké zvíře, vystavují se tím nebezpečí, že totéž zvíře zabije v příštím životě je. Jelikož jim není poskytováno skutečné poznání, stávají se nezodpovědnými. K odstranění této nezodpovědnosti je nutné vzdělání, které bude u lidí rozvíjet kvalitu dobra. Lidé vzdělávaní na úrovni kvality dobra budou věci vidět střízlivě, realisticky. Pak může nastat štěstí a blahobyt. Dokonce i když většina lidí není šťastná a úspěšná, mír a blahobyt bude moci zavládnout na celém světě, pokud určité procento obyvatelstva rozvine vědomí Kṛṣṇy a dospěje ke kvalitě dobra. Když se však svět oddává kvalitám vášně a nevědomosti, není mír a blahobyt možný. Lidé ovlivnění kvalitou vášně jsou chamtiví a jejich prahnutí po smyslovém požitku je bezmezné. Můžeme si všimnout, že i když má někdo dostatek peněz a prostředků k uspokojování smyslů, přesto se netěší štěstí ani klidu mysli. Nemůže jich dosáhnout, jelikož je pod vlivem kvality vášně. Pokud někdo touží po štěstí, peníze mu v tom nepomohou; musí rozvíjením vědomí Kṛṣṇy dosáhnout kvality dobra. Když je člověk ovlivněn kvalitou vášně, nejenže je v mysli nešťastný, ale působí mu potíže i jeho práce. Musí vymýšlet mnoho plánů, aby si zaopatřil dostatek peněz a mohl si tak udržet své postavení. To vše je pouze strádání. Z lidí podléhajících kvalitě nevědomosti se stávají blázni. V zoufalství ze své situace se uchylují k omamným látkám, čímž klesají do nevědomosti ještě hlouběji. Jejich budoucnost je skutečně temná.
Více z Véd najdete zde http://www.vedabase.com/cs

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama